Vernacular Translations of Liturgical Texts

c. 838: 2017 Modification of the norms hitherto in force, regarding authorization of vernacular translations of liturgical texts and books [1]

The interpretation of the modified canon 838 is not clear; this suggests some uncertainty as regards its application in practice.
As it stands, the canon appears to indicate three levels or moments of "authorization". Moreover, two separate interventions of the Holy See seem clearly to be legislated for; one the "Recognition" ["recognoscere"] of drafts prepared by an Episcopal Conference; the other "Confirmation" - which appears as required before publication ["edere"] by the Episcopal Conference.
The difficulty arises in paragraph §3, especially when read in the light of paragraph §2. Let us look at both. [I append below my own provisional vernacular translation to English.]

Feminism: bibliography for proposed book

Feminism - Bibliography
Alvaré, Helen M. (ed.) Breaking Through; Women Speak for Themselves, OSV 2012.
Badinter, Elisabeth, Dead End Feminism, Polity Press, 2007
Bardwick, Judith M. Psychology of Women. A Study of Bio-Cultural Conflicts, Harper, 1971.
Bardwick, Judith M. Women in Transition: how feminism, sexual liberation, and the search for self-fulfillment have altered our lives, Harvester Press, 1980
Bartky, Sandra Lee: Femininity and Domination: Studies in the Phenomenology of Oppression, 1990
Berger, Brigitte & Peter L. The War over the Family, N.Y., 1983
Blankenhorn, David. Fatherless America; confronting our most urgent social problem BasicBooks, 1995
Brooks, David. The Road to Character, NY, 2015
Brownmiller, Susan: Femininity, N.Y. 1984.
Castilla, Blanca: Persona Femenina. Persona Masculina, Rialp, Madrid, 1996


[This article was published some forty years ago, in a social context different to that obtaining today. Hence some ideas presented may seem dated. Yet I feel that the appeal to the nobler side of young people, coupled with the conviction that such an appeal may work, still has validity. So, in case it may be of use today to some young people, especially girls, I republish it.]
Love stories
Many of our ideas about life come from fiction. A case in point is boy-girl relations. The way many boys and girls relate to one another is largely based on what they read in books or see on TV or internet. So?...
Long ago, but not too long to remember - when I was a teenager - , most boy-girl stories and movies were just plain romance: pretty corny in fact. No deep ideas about love: just everything leading nicely and easily up to a married "happy-ever-after" ending. Sex, in today's sense, practically didn't enter.

"Vocation" in the teaching of St. Josemaría Escrivá

"Vocation" in the teaching of St. Josemaría Escrivá
[Translated from the entry in Spanish, “VOCACIÓN”, in the “Diccionario de San Josemaría Escrivá de Balaguer, Burgos, 2013, pp. 1287-1296]

1. Christian life as a vocation. 2. Aspects of a vocation: responding to the love of God and encouraging others to love him. 3. Diversity of vocations. 4. Vocation to Opus Dei, intensifying of one's baptismal vocation. 5. Fidelity to one's vocation.

Syndicate content